WARUM IOLAR
Kennen Sie das ungute Gefühl, wenn Sie einen anspruchsvollen Text in einer anderen Sprache benötigen und nicht sicher sind, ob die Übersetzung Ihren hohen Ansprüchen genügt? Wenn Sie gerade vor dieser Herausforderung stehen und eine makellose Übersetzung eines wichtigen und anspruchsvollen Textes benötigen, haben Sie Ihren perfekten Partner nun gefunden.
Ob es sich um einen rechtlichen Vertrag, einen technischen Bericht oder eine Marketingbroschüre handelt: Sie brauchen eine Übersetzung, die den Inhalt präzise und rechtlich einwandfrei wiedergibt. Sie benötigen einen Übersetzungspartner, auf den Sie sich verlassen können. Jemand, der die Feinheiten der Zielsprache versteht und den kulturellen Kontext berücksichtigt.
Genau das und noch viel mehr bietet Ihnen das erfahrene Team der IOLAR Germany GmbH.
Durch eine Zusammenarbeit mit uns profitieren Sie von einer Reihe von Vorteilen.
Fachwissen und Erfahrung:
Unser Team bringt über 30 Jahre Erfahrung in der Übersetzungsbranche mit. Wir verfügen über fundiertes Wissen und praktische Kompetenzen in einer Vielzahl von Fachgebieten und Sprachen. Acht Jahre davon haben wir als festes Team verbracht und unsere Fähigkeiten und Kenntnisse weiter ausgebaut und verfeinert.
Qualität und Genauigkeit:
Wir bieten nicht nur sprachlich fehlerfreie, sondern auch rechtssichere Übersetzungen. Bei uns können Sie sicher sein, dass Ihre Texte nicht nur korrekt übersetzt, sondern auch inhaltlich und rechtlich einwandfrei sind.
Weltweite Präsenz:
Mit Büros auf der ganzen Welt können wir Ihnen Übersetzungen in jeder Sprache anbieten. Egal, ob Sie einen Vertrag auf Spanisch, eine Bedienungsanleitung auf Japanisch oder eine Projektausschreibung auf Finnisch benötigen: wir sind für Sie da.
Effizienz und Flexibilität:
Dank unseres etablierten Projektmanagements können wir schnell und flexibel auf Ihre Bedürfnisse eingehen. Unser Ziel ist es, Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten, und wir sind bereit, die extra Meile zu gehen, um dies zu erreichen.
Unser Know-how basiert auf jahrzehntelanger Berufserfahrung in der Übersetzungsbranche. Projektmanager und Kundenbetreuer stehen mit ihrem gesammelten Wissen und ihrer fachlichen Kompetenz für nationale und internationale Kunden bereit.
Projekte mit engen Terminen, komplexen Übersetzungsprozessen und anspruchsvollen Strukturen gehören zu unserem Tagesgeschäft. In enger Zusammenarbeit mit unserem großen Netzwerk von freiberuflichen Fachübersetzern, Revisoren und Sprachexperten wickeln wir alle Projekte gemäß EN ISO 17100 ab. Wie detailliert und anspruchsvoll ein Projekt auch sein mag, wir verlieren dabei nie den Kern unseres Geschäfts aus den Augen: unsere Kunden und ihre Bedürfnisse, ihr Unternehmen und ihre unternehmensbezogenen Inhalte auf der Grundlage hochwertiger Sprachstandards einem internationalen Publikum zu präsentieren.
Wir glauben daran, dass Sie unsere Dienstleistung am besten bewerten können, indem Sie uns testen.
Um Ihnen den Start unserer Zusammenarbeit noch leichter zu machen, bieten wir Ihnen eine kostenlose Probeübersetzung von bis zu 300 Wörtern an. Natürlich völlig unverbindlich, Sie gehen keinerlei Risiko ein.
Die Qualität unserer Arbeit wird durch eine Reihe von Zertifizierungen und Auszeichnungen belegt, die unser Engagement für Exzellenz in der Übersetzungsbranche unterstreichen. Wir sind stolz darauf, von führenden Konzernen als zuverlässiger Partner anerkannt zu werden und wir setzen uns kontinuierlich dafür ein, die Standards in unserer Branche zu erfüllen und zu übertreffen.
IOLAR Germany GmbH, zertifiziert nach DIN EN ISO 9001-2008 und DIN EN ISO 17100, steht für exzellentes Qualitätsmanagement und Fachexpertise in Übersetzungsdienstleistungen. Mit einem Team aus hochqualifizierten Fachübersetzern, Lektoren und IT-Spezialisten, optimierten Workflows und einem leistungsstarken, sicheren Netzwerk garantieren wir eine ausgeprägte Kundenorientierung und höchste Datensicherheit.
Vielleicht fragen Sie sich, ob wir auch mit Ihrem speziellen Fachgebiet vertraut sind oder ob wir Ihren straffen Zeitplan einhalten können. Lassen Sie uns Ihre Bedenken ausräumen und seien Sie sich sicher: Mit unserer langjährigen Erfahrung in verschiedenen Branchen und unserem effizienten Projektmanagement sind wir perfekt aufgestellt, um alle Ihre Anforderungen zu erfüllen. Aber warum testen Sie uns nicht einfach?
Mit der IOLAR Germany GmbH haben Sie einen Übersetzungsservice, der Ihre Anforderungen ernst nimmt und für Sie arbeitet, um stets die bestmögliche Qualität zu liefern.
Kontaktieren Sie uns noch heute und lassen Sie uns besprechen, wie wir Sie bei Ihren Übersetzungsprojekten unterstützen können. Fordern Sie ein individuelles Angebot an und profitieren Sie von unserer kostenlosen Probeübersetzung.
FAQ - Ausführliche Informationen
Unsere Stärke ist unsere umfangreiche Erfahrung. Wir sind fest davon überzeugt: Einen besseren Partner für Ihre Übersetzungen werden Sie nicht finden. Trotzdem haben Sie vor einer ersten Zusammenarbeit sicherlich noch Fragen. Einige der häufigsten Fragen möchten wir gerne an dieser Stelle beantworten.
In welchen Fachbereichen könnt ihr bereits Erfahrungen vorweisen?
Unsere über 30jährige Erfahrung hat uns durch ausnahmslos alle Branchen und jede erdenkliche Dokumentenart begleitet. Dies ist ein Auszug aus unserem Tagesgeschäft und den gängigsten Dokumenten:
- Ausschreibungsunterlagen
- Bank- und Finanzwesen
- Life Sciences
- Marketing und Werbung
- Medizin, Medizintechnik und Pharmazie
- Naturwissenschaften und IT
- Recht
- Technik
- Technische Dokumentation und viele mehr
Sie finden Ihren Dokumenttypen nicht? Keine Sorge. Wir sind uns sicher, wir haben auch Ihren Übersetzungsbedarf bereits erfolgreich umgesetzt. Kontaktieren Sie uns gerne persönlich und erzählen Sie uns unverbindlich von Ihrer Anfrage.
Ich brauche meine Übersetzung sehr schnell. Gibt es die Möglichkeit einer Expresslieferung?
Alle Übersetzungen können bei Bedarf auch als Express Übersetzung durchgeführt werden. Hierbei zeichnet uns aus:
- Bearbeitung Ihrer Übersetzungsanfrage auch außerhalb der regulären Bürozeiten, sowie an Wochenenden und Feiertagen.
- Schnelle Reaktionszeiten und adäquate Beratung hinsichtlich Durchführbarkeit, verschiedener optionaler Bearbeitungszeiten und damit einhergehender unterschiedlicher Kostenlevel.
Wie genau läuft eine Zusammenarbeit mit euch ab?
Über die vielen Jahre hinweg haben wir einen funktionierenden Übersetzungsworkflow im Team etabliert. Jede einzelne Station ist dafür da, Ihnen den besten Service zu bieten und das bestmögliche Ergebnis zu garantieren.
Werden auch maschinelle Übersetzungen angeboten?
Ja, auch die MT (Machine Translation) als zeit- und kosteneffiziente Alternative zur Humanübersetzung für bestimmte Textsorten sind Teil unseres Angebotes.
Ihr großer Vorteil: Wir bei IOLAR verfügen über die notwendige Erfahrung, um Sie vorab entsprechend beraten zu können, welche Textarten für eine MT geeignet sind und welche Software genutzt werden sollte. Außerdem verfügen wir über ein umfassendes Netzwerk an qualifizierten Posteditoren, die den Post-Editing-Prozess gem. ISO 18587:2017 durchführen.
Das Geheimnis einer guten MT: ein qualifiziertes Post-Editing. Das bedeutet, ein Sprachexperte prüft die maschinell erstellte Übersetzung gegen den Ausgangstext und korrigiert diese wenn nötig. Eine gute maschinelle Übersetzung ist also immer das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen Mensch und Maschine, wobei der Mensch das letzte Wort hat und in enger Absprache mit Ihnen die gewünschten Ergebnisse liefert.
Ich benötige eine beglaubigte Übersetzung. Ist das mit euch möglich?
Ja. Alle Übersetzungen können auch durch einen vereidigten Übersetzer durchgeführt und entsprechend beglaubigt werden.
Ich brauche einen Dolmetscher. Könnt ihr mir helfen?
Aber ja. Wir beraten Sie gerne, denn durch unsere langjährige Erfahrung mit Dolmetscheinsätzen bei unterschiedlichsten Events wissen wir genau was zu tun ist, damit Ihre Veranstaltung optimal verdolmetscht und zu einem Erfolg auf ganzer Linie wird.
Die entsprechende Dolmetschtechnik (Dolmetschkabinen, Konferenztechnik allgemein, tragbare Personenführungsanlagen, etc.) bieten wir ebenfalls maßgeschneidert auf Ihre Anforderungen an.
● Konferenzdolmetschen (simultan und konsekutiv)
● Verhandlungsdolmetschen
● Flüsterdolmetschen
● Telefon- und Gerichtsdolmetschen
● Transkription
● Dolmetschtechnik
IOLAR auf einen Blick
Sprachen
Albanisch, Arabisch, Belorussisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Deutsch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Gälisch, Griechisch, Hebräisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Katalanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Malaysisch, Maltesisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, uvm.
Dateiformate
.fm, .mif, .inx, .idml, .icml, .txt, .csv, .htm, .html, .properties, .xls, .xlt, .xlsm, .xlsx, .xltx, .pot, .pps, .ppt, .potm, .potx, .ppsm, .ppsx, .pptm, .pptx, .doc, .xml, .doc, .dot, .docx, .dotx, .docm, .dotm, .odp, .ods, .odt, .sxw, .sxc, .sxi, .pdf, .xtg, .tag, .doc, .rtf, .itd, .sdlxliff, .sgml, .sgm, .dli, .exe, .rc, .ttx, .xlf, .xhtml, .xliff, .xml, .resx, .xml, .dita, .xml